Azɔ̌n mítɔn e

Biblu Kikan do Tɔligbe mɛ

Traduction de la Bible

Le projet de traduction de la Bible en Tɔli a effectivement démarré le 03 Août 2022 par la traduction des Evangiles de Luc, de Marc et des Actes des Apôtres. L'Evangile de Luc est déja disponible en version numérique et Papier, celui de Marc est disponible en version numérique et le livre des Actes des Apôtres est en cours de traduction. Nelson Mandela déclare : « Parlez à un homme dans une langue qu’il comprend, vous toucherez l’esprit mais parler-lui dans sa langue maternelle, vous toucherez le cœur », Traduire la Bible en Tɔli impactera beaucoup positivement  la vie des habitants de la communauté Tɔli car on comprend beaucoup mieux dans sa langue que dans la langue d’autrui.

         

Alphabétisation

Parlant de l’alphabétisation, l’association œuvre à appuyer la production des matériels didactiques et à encourager la population locale à lire et à écrire en langue Tɔli dans le but de favoriser l’alphabétisation et de préserver le patrimoine culturel contenu dans la littérature Tɔli. A titre illustratif, nous collectons des contes et  proverbes auprès des personnes ressources afin d’en faire des documents.

xlɛ mɔ kan
Kplɔ́n mɔ́ do ɖe azɔ̌n ma mɔ ɖɛkpɛvǔ e tɔn kpo

 Développement communautaire

Dans le domaine du développement communautaire, le projet vise à donner de diverses formations à la communauté Tɔli afin de réduire le chômage qui sévit actuellement dans le pays et de permettre à la population Tɔli d’avoir d’autres sources de revenus pour son autonomisation. Comme exemple, nous avons eu à former 40 personnes dans le domaine des activités génératrices de revenus telsques: les domaines de l’agriculture et de l’élevage du porc et des poulets pendant deux jours à Avrankou dans l’arrondissement de Gbozounmè. Nous avons ensuite fait un Séminaire à 100 jeunes de la communauté sur le théme "Comment réduire le chômage des jeunes" à Avaligbo dans la commune d'̀Avrankou. Nous avons également donné une formation holistique à 56 membres de la communauté.

 Impact des Saintes Ecritures

Dans le cadre de l'impact des Saintes Ecritures, l'Association encourage et recommande aux Leaders d'églises d'utiliser les livres déja traduits en Tɔli pour enseigner leurs des gens à l'église en langue Tɔli. Cette activité vise à promouvoir la langue Tɔli dans toutes les activités réligieuses afin de maximiser la compréhension de la parole de Dieu 

Vérification du Livre de Luc avec les Conseillers

A cet Atellier, les conseillers de Wycliffe Bénin sont venus dans nos locaux dans le but de vérifier le Livre de Luc traduit avant de le mettre à la disposition de la communauté.

Prière avec la communauté

Prière avec l'équipe de traduction

Atelier sur AppBuilder

Atelier sur AppBuilder

Cet Atellier permet de concevoir des applications numériques des livres Bibliques afin de permettre à la communauté d'avoir la parole de Dieu traduite en Tɔli sur son téléphone portable.

Vous pouvez télécharger et installer sur votre portable les Livres de Luc et de Marc en cliquant sur le lien en bleu ci-dessous 

Téléchargements

Rencontre du CA et le Roi GUIDIMADJEGBE

 

 

 

Visite du CA au Roi GUIDIMADJEGBE

Le Roi GIDIMADJEGBE a accueilli chaleureusement le bureau de l'Association dans le palais royal. 

 

             La rencontre avec le Maire de la commune d'Avrankou

Le Maire GANHOUTODE Gabriel a reçu en audience à la délégation de l'Association Tɔligbe ná nya nukɔn à la salle d'audience de la Mairie d'Avrankou. Plusieurs sujets ont été discutés pour la promotion de la langue Tɔli

 

 

Rencontre du CA avec Maire d'Avrankou
ye ní ma

Votre encouragement nous est précieux

Vos témoignages contribuent à rendre possibles des sites web tels que celui-ci.